Onderstaande stukken zijn door mij in het Nederlands vertaald. Geïnteresseerd in een van deze vertalingen?
Stuur een berichtje naar info@tinygrass.nl
The plays below have all been translated into Dutch by me. Interested in one of these translations, or in need of more information? Send me a mail at info@tinygrass.nl
Engelse stukken / English plays
Bartlett, Neil – The plague (De pest )
Eno, Will – Thom Pain (Tom Pain), monoloog
Hare, David – Skylight (Vallicht)
Harrower, David – The government inspector (De revisor), naar Gogol
Koerejtsjik, Andrej – Insulted. Belarus (Geschoffeerd. Belarus) – 2020
Noorse stukken / Norwegian plays
Brattberg, Fredrik – Virus (Virus)
Eira, Rawdna Carita – Lyden av snø (Het geluid van sneeuw) fragment
Fosse, Jon – Eg er vinden (Ik ben de wind)
Fosse, Jon – Desse auga (Deze ogen)
Fosse, Jon – Varmt (Warm)
Fosse, Jon – Slik var det (Zo was het)
Fosse, Jon – Draum om hausten (Droom in de herfst), fragment – 1999
Halle, Jesper – Lilleskogen (In de bosjes)
Harland, Johan – OSV. (Enz.) deel 2
(NB – deel 1 in het Engels is ook bij mij op te vragen)
Lygre, Arne – Mann uten hensikt (Man zonder doel ), werkvertaling
Lygre, Arne – Tid før glede (Tijd voor vreugde), fragment
Naess., Tale – Strømmer (Strømmer)
Naess, Tale – Vilde (Wilde), monoloog
Stensrud, Sara Li & Sousa, M: Blomsterstykke (Bloemstilleven) fragment Vennerød, Maria Tryti – Rein Natur (Zuiver))
Duitse stukken / German plays
Haratischwili, Nino – Phädra, in Flammen (Phaedra in lichterlaaie)
Berg, Sybille – Und sicher ist mit mir die Welt verschwunden
(En met mij vergaat ook de wereld )
Dutch plays translated to English
- Bos, Rik van den – Running on Empty (Leger)
- Krol, Esther van der – White sheets and dirty laundry (Vuile was en schone lakens)
- Nederlof, Joan / Mugmetdegoudentand – Hannah & Martin / Quality Time (fragments)
- Rijk, Martijn de – A kind of Romeo and Juliette (Een Romeo en Julia)
- Versloot, Anne Maria / Hofland, Judith – Like Me (Like Me)
- Vecht, Nathan – Kunsthart (fragments)