Vertaalde toneelstukken

Geïnteresseerd in een van onderstaande teksten? Stuur een berichtje naar info@tinygrass.nl voor informatie.

Interested in one of these translations? For more information, send me a mail at info@tinygrass.nl

Vertaald naar het Nederlands
Translated to Dutch

  • De pest (The plague) van Neil Bartlett naar Albert Camus
  • En met mij vergaat ook de wereld (Und sicher ist mit mir die Welt verschwunden) van Sibylle Berg
  • Tom Pain (Thom Pain) van Will Eno
  • Deze ogen (Dessa Auga) van Jon Fosse
  • Zo was het (Slik var det) van Jon Fosse
  • Ik ben de wind (Eg er vinden) van Jon Fosse
  • De bosjes (Lilleskogen) van Jesper Halle – i.s.m. Tom Kleijn
  • Vallicht (Skylight) van David Hare
  • De revisor (The inspector general), David Harrower naar Gogol
  • Enz. (Osv.) van Johan Harstad (deel II, werkvertaling)
  • Geschoffeerd. Belarus (Insulted. Belarus) van Andrej Koerejtsjik
    (gebaseerd op de Engelse vertaling van John Freedman)
  • Wilde (Vilde) van Tale Naess
  • Strømmer (Strømmer) van Tale Naess
  • Zuiver (Rein natur) van Maria Tryti Vennerød

In voorbereiding / coming up
Warm
(Varmt) van Jon Fosse

Vertaald naar het Engels
Translated to English

  • Running on Empty (Leger) by Rik van den Bos
  • White sheets and dirty laundry (Vuile was en schone lakens)
    by Esther van der Krol
  • Hannah & Martin / Quality Time (fragments) by Joan Nederlof/mugmetdegoudentand
  • A kind of Romeo and Juliette (Een Romeo en Julia) by Martijn de Rijk
  • Like Me (Like Me) by Anne Maria Versloot/Judith Hofland
  • Kunsthart (fragments) by Nathan Vecht

Literaire vertalingen