Geïnteresseerd in een van onderstaande teksten? Stuur een berichtje naar info@tinygrass.nl voor informatie.
Interested in one of these translations? For more information, send me a mail at info@tinygrass.nl
Vertaald naar het Nederlands
Translated to Dutch
- De pest (The plague) van Neil Bartlett naar Albert Camus
- En met mij vergaat ook de wereld (Und sicher ist mit mir die Welt verschwunden) van Sibylle Berg
- Tom Pain (Thom Pain) van Will Eno
- Deze ogen (Dessa Auga) van Jon Fosse
- Zo was het (Slik var det) van Jon Fosse
- Ik ben de wind (Eg er vinden) van Jon Fosse
- De bosjes (Lilleskogen) van Jesper Halle – i.s.m. Tom Kleijn
- Vallicht (Skylight) van David Hare
- De revisor (The inspector general), David Harrower naar Gogol
- Enz. (Osv.) van Johan Harstad (deel II, werkvertaling)
- Geschoffeerd. Belarus (Insulted. Belarus) van Andrej Koerejtsjik
(gebaseerd op de Engelse vertaling van John Freedman) - Wilde (Vilde) van Tale Naess
- Strømmer (Strømmer) van Tale Naess
- Zuiver (Rein natur) van Maria Tryti Vennerød
In voorbereiding / coming up
Warm (Varmt) van Jon Fosse
Vertaald naar het Engels
Translated to English
- Running on Empty (Leger) by Rik van den Bos
- White sheets and dirty laundry (Vuile was en schone lakens)
by Esther van der Krol - Hannah & Martin / Quality Time (fragments) by Joan Nederlof/mugmetdegoudentand
- A kind of Romeo and Juliette (Een Romeo en Julia) by Martijn de Rijk
- Like Me (Like Me) by Anne Maria Versloot/Judith Hofland
- Kunsthart (fragments) by Nathan Vecht