Tagarchief: Noors romanvertaling Syrië

Roman ‘In dit leven of het volgende’

Mijn vertaling van de Noorse roman Dette livet eller det neste van Demian Vitanza komt zeer binnenkort uit. De Nederlandse titel is In dit leven of het volgende. Ik ben er aansluitend aan het project Ferske Norske een paar maanden flink zoet mee geweest,  maar het resultaat mag er wezen van mij.

Uitgever Manteau is onderdeel van de grote boekenconglomeratie WPG, dus het boek ligt straks hopelijk in veel winkels en  is ook online te bestellen bij de meeste boekverkopers. Hier een linkje naar het boek bij een van mijn eigen favoriete boekwinkels, H. de Vries in Haarlem.

Ik vond het zelf  een meeslepend en  knap  geschreven boek, dat door een hele slimme stijltruck het verhaal over de in Noorwegen opgegroeide jonge Syriëganger  heel dichtbij weet te brengen. Ik heb het met veel plezier gelezen en vertaald. Het heeft wat stof doen opwaaien in Noorwegen, omdat de hoofdpersoon echt bestaat (en daar momenteel in de gevangenis zit voor ‘deelname aan terroristische organisaties’).  Aangezien hij het zelf allemaal bijzonder mooi vertelt in de roman, ga ik daar verder niks over zeggen.  Alleen dit: het is allemaal nooit zo simpel en duidelijk als je het van te voren kunt bedenken, en dat geldt duidelijk ook voor  jongeren die ervoor kiezen om naar Syrië te gaan voor de jihad.

Het boek staat dus tussen literaire roman en biografie in – maar is ook gewoon een heel mooi en zeer leesbaar boek. Aanrader, wat mij betreft, en niet alleen omdat mijn naaam er ook in staat.

Op 12 oktober a.s. gaat Manteau het boek promoten in Amsterdam. Wat, waar en hoe weet ik niet, alleen dat schrijver Demian Vitanza ook van de partij is, en ik wel zin heb in een feestje.

 

9789022334539